2020年6月23日 星期二

《淮南子》改造《文子》用詞對照表:003「聖」→「神」與兩則同時的引文

  這一則講東方朔與劉安引用老子的差異!以及口語引用、書面改造引用的不同!其中東方朔匿名引用表示不是自己所創!而東方朔與劉安的引文難分先後!西漢時,比劉安早的有陸賈、賈誼、應高、枚乘、韓嬰等的引文,其他與劉安同時的有司馬遷、董仲舒等,而稍後的有桓寬等一眾當朝文人的引文!更別談春秋末年以致戰國末年一大堆大文豪的多筆引文(一個人引用了很多次,孔子自己一人引了五十幾次),而疑古派自己視如不見,也要讓人不可得見!極盡所能的硬拗,實在閃避不過就拿幾個例子曲解充數!誤要把《文子》說成抄襲《淮南子》的偽書!一大堆缺乏常識的可笑笑話就在疑古派的所謂考證論文中大爆發!譬如何志華假想偽造《文子》者也竄改了《淮南子》(以曲解那些他難以反駁的例子),好似這個偽造者有通天的能力,不僅世界上所有的《文子》、《淮南子》都在他手上,還能改完後就能保證通行天下!這種沒有常識的謬說,儘管可笑卻是期刊上的論文,同時也是中華書局等資深書局所出版的毒物!(孫子公案中,金德建、李零等缺乏常識與邏輯水平的論文都出自中華書局之手!)而丁原植乾脆直接編一本書出來承接這些明明就在今本《文子》之中文字,說成是古本《文子》。這同樣也是一個沒有常識的笑話,卻是疑古派「考證」文章中常見的笑料,如列子公案,也有人主張張湛偽造了今本《列子》!好像像張湛這種當個小官的人物居然就能掌握天下所有已經流通於世上的版本,然後並且自己還能確認自己的偽造版一定會流通於世取代所有版本一樣!這些都是古本、今本之說缺乏常識的一面!當年以秦始皇統一天下、獨尊一世的能耐,尚且不能收盡、毀盡天下之書。區區幾個被編造出來的偽造者(有些甚至還是名不見經傳、沒有任何資源的隱士、處士)竟然就隨便的能偽造出「今本」並且能確保「古本」沒人看過而必會全部消亡!疑古派如此沒常識、沒水平的瞎搞胡扯,居然也能成為學界共識!這學界豈不病得太深了!



《文子》原文

相關對照

《淮南子》改造

〈文子.精誠〉:

  老子曰:振窮補急則名生利起,除害即功成。世無災害,雖聖無所施其德;上下和睦,雖賢無所立其功。故至人之治,含德抱道,推誠施無窮之智,寢說而不言天下莫知貴其不言者,故「道可道,非常道也,名可名,非常名也。」著於竹帛,鏤於金石,可傳於人者,皆其麤也。

〈文子.道德〉:

  文子曰:……使桀紂循道行德(修道德),湯武雖賢,無所建其功也。夫道德者,所以相生養也,所以相畜長也,所以相親愛也,所以相敬貴也。

〈史記.滑稽列傳〉:

  帝時,齊人有東方生名朔,以好古傳書,愛經術,多所博觀外家之語。……時會聚宮下博士諸先生與論議,……東方生曰:「……使張儀、蘇秦與仆并生於今之世,曾不能得掌故,安敢望常侍侍郎乎!傳曰:『天下無害菑,雖有聖人,無所施其才;上下和同,雖有賢者,無所立功。』故曰時異則事異。雖然,安可以不務修身乎?……」於是諸先生默然無以應也。

〈淮南子.本經〉:

  振困窮,補不足,則名生,興利除害,伐亂禁暴,則功成。世無災害,雖神無所施其德;上下和輯,雖賢無所立其功。昔容成氏之時,道路雁行列處,托嬰兒于巢上,置餘糧於畮首,虎豹可尾,虺蛇可蹍,而不知其所由然。

 


  老聃「世無災害,雖聖無所施其德;上下和睦,雖賢無所立其功。」→劉安「世無災害,雖神無所施其德;上下和輯,雖賢無所立其功。」→東方朔匿名引用「天下無害菑,雖有聖人,無所施其才;上下和同,雖有賢者,無所立功。」。東方朔生卒年都略後於劉安,兩人的交集人物都是漢武帝,因此劉安雖然早一點,兩人卻還算是同時人。其中劉安把老聃的「聖」改成「神」是常見的後期文本對早期文本的文學誇飾改造手法,東方朔匿名引用依然保留了「聖」的詞彙,但因為是口語引用,因此把「聖」改為「聖人」、「賢」改為「賢者」,但基本上還是保留了原始詞彙的部分風貌。因此可以說劉安的改造與東方朔的引用各自保留了一點老聃原始文本的原始面貌。這裡猶可留意的地方是,此句在《文子》一書有兩個版本,一是老子所創無典範的版本:「世無災害,雖聖無所施其德;上下和睦,雖賢無所立其功。」(〈文子.精誠〉),一是文子改造而置入了典範的版本:「使桀紂循道行德(修道德),湯武雖賢,無所建其功也。」(〈文子.道德〉)而劉安取用了老子的卻沒有取用文子的。從出土竹簡《文子》的埋葬時間可知,劉安所見版本仍能使其得知「湯武雖賢,無所建其功也。」出自文子,而劉安不用,符合其尊老子而非尊文子的做法。甚且這一句劉安雖然改「和睦」為「和輯」,卻沒有做典範置入的修飾,而東方朔則改「和睦」為「和同」。「和睦、和輯、和同」今本《文子》都有用例,用法或小有差異,但差異不大。


沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。